说你不贴近生活吧,把字打出来又删掉,看到别人给点的赞立刻心花怒放,这事我都干过。说你贴近生活吧,一个大老头子,天天去喝奶茶,就算是上海老头子也跟开玩笑似的。
其实我觉得名字叫大红熊猫会更受人欢迎,从外国人的视角来看华裔家庭这种压抑的氛围,真的是又好笑又辛酸
同《包宝宝》一样,创作者将华裔家庭亲子间的紧张关系既恐怖放大又温馨包裹。野兽可爱化,足以令幼儿学会去接受自我的不同之处,可也让没仔细看片头的人直到尾声才嗅到皮克斯味儿。
又是大段大段的阳光姐妹淘和烂歌,实在很难顶。
对父母不只有孝敬而成为父母眼中的学习好听话懂事的乖乖女,得到父母的肯定更是让父母接纳不完美的自己,释放最本真的自我,那个爱男孩,爱大声音乐,爱扭的女孩。
对于低龄定位的动画片就不要严厉苛责,达到了合家欢并所感悟已属不易,套用东方神话-新怡,寓象-熊猫,却最后发现是一个西式的追求梦想,反抗家庭宗教的故事。故事流畅,萌宠可爱,咱就是不得不感慨,有的网大可以送进电影院,有的院线还不如网大呢~谁不想变成大熊猫啊~好想rua~
ABC自我认同感的阵痛,熟悉又无熟悉,认同又无认同。
真的很喜欢。祝我们所有的东亚女性都能拥抱自己内心被压抑的红熊猫。不允许女性愤怒的环境是懦弱的,因为所有人都知道女性愤怒时会产生多么大的能量。
虽然立意也没有很深,剧情也没有很新,但观感比近期的老套合家欢动画还是多了几分新鲜感,红熊猫很可爱,想拥有同款玩偶呜呜呜
本片可爱“炸”了,字面意思。特别喜欢演唱会那场戏,一波又一波,高潮推上去了,那首“传统与现代结合的MIX”也有特色,很哏儿!(PS:本想上IMDB看看本片的trivia的,遗憾发现站子被墙了,怪不得豆娘前阵子突然和IMDB解绑,大概是被迫割席吧,唉……)
I am who I am, and you? 迪士尼和皮克斯的一部優質青春性教育片,red panda既有隱喻初潮的亞洲女性,中文譯名「小熊貓/貓熊」又指向青春和華語區文化。包辦式的家長永遠都是打著「為你好」「為家族爭光」的旗號行惡,難道都不能擁有一點屬於自己的生活嗎?「去勢化」男性的缺席/失聲也意味深長。荒謬、戲謔、詼諧、刻板印象,卻非常值得一看!
真的是有独特气质了,有点喜欢,像是某种话唠片的本土化变体,很好笑底色又没那么丧。戏里戏外都在询问你愿不愿意相信这个爱情神话,简单的小美好了。好喜欢这几个演员啊~
虽然立意也没有很深,剧情也没有很新,但观感比近期的老套合家欢动画还是多了几分新鲜感,红熊猫很可爱,想拥有同款玩偶呜呜呜
勉强及格吧禁不起推敲。诸多亚裔的刻板印象,非常尴尬,甚至有乳的嫌疑。总的说来好像讲了一个故事就叫做怎么别人都没事就尼玛你有事,还是大事。这种高等华人对其他族群文化困境和身份认同矛盾采取无视的态度真的很欠揍啊。
其实我觉得名字叫大红熊猫会更受人欢迎,从外国人的视角来看华裔家庭这种压抑的氛围,真的是又好笑又辛酸
东亚女看Turning Red需要一个Trigger Warning,虽然狠狠共情但电影本身真的好俗套普通, 拜托这可是皮克斯。我不需要再看一部完成度较低的《勇敢传说》或者时长增加到100分钟的《包宝宝》。
血月/红色/初潮/欲望不是一种隐喻而是明喻,导演的镜头台词生怕你不知道它们的关联。在这个明喻的语境下,封印小熊猫女主痛苦挣扎的场面有如ge礼。但念出咒语实施这酷刑的与冥顽不化的却是母亲们,插科打诨告诉你瞎念什么咒语都无所谓和衷心告诉你接受欲望的是父亲们 —— 似乎是女性的血脉在压抑女性自身,男人们保持着无罪的不在场证明,并抱着看破不说破的态度。让人拍案叫绝的是,男人的不在场恰恰是这整部电影故事得以成立的真正“原罪”—— 女主的母亲告诉我们,女祖先是因为男人的不在场(忙于战争)才不得已在红月与众神签下契约。女祖先为了在战争自求保全必须牺牲情绪成为非人的怪物,并且遗患给后代,这是何等的代价。—— 这有罪的不在场是否才是这部电影的真正隐喻?
加長版bao + fluffy buff
包宝宝变奏。主讲东亚父母对子女强烈的控制欲,正值青春期叛逆的孩子如何摆脱束缚追寻自我,套用了下东方奇幻元素的壳加以展现。祖孙三代齐心作战那段看得还是挺有感触的,母系女权议题永不过时。但整体感觉就是没啥新意,流水模板套固定公式(隔阂→叛逆→和解→接纳),自皮克斯被收购后作品的想象力表达与创意更迭大打折扣。
中国家庭祖传焦虑,推至整个东亚裔也不为过,母代父职行使管教的权利,搞得亚裔虎妈成为一种刻板印象,实际上还是父权社会结构向压迫的呈现。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved