视频
资讯
《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
几个令你惊讶的数据:
Official Ministry Statistics--October 1, 2005
Translation Progress
"JESUS" film translations completed: 899
Translations available in audio version only: 15
Total number of different languages: 914
"JESUS" film translations in process: 238
"The Story of Jesus" audio translations completed: 360
"The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
Distribution Totals Since 1979
"JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
"JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
"The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
"The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
Viewing Audience of the "JESUS" Film1
Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
Countries in which the film has been shown: 228
Countries where the film has been seen on television: 176
Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
Radio listeners: 447,074,422
Audiocassette listeners: 177,532,030
Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
Film Teams
JESUS Film Project teams: 2,419
Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
Team personnel:3 4,966
Denominations and mission agencies using the film: 1,539
1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
2 Recorded only at live showings.
3 Includes team supervisors.
本土化做的还是不错。煽情的部分也可以,但总体还是前半部分比较好看。
可看。对得起“喜剧”的标签。每个演员都很投入不敷衍。这年头只要演员演的不尬我就觉得是在尊重我!只是只有反派一个人是be,不知道为什么我觉得有点同情他
6.5/10有笑点,但整体来说太一般了。笑点刻意,煽情不节制,但作为春节档合家欢电影也算是完成了任务。
翻桌舔刀+军火交易+婚礼诈戏,确实很搞笑。
真是无聊空洞乏味,笑点都是靠夸张的肢体语言来展示,这应该是最低级的包袱了吧。尬就一个字!马丽演的不是女明星,演的是膀大腰圆。
——2022.02.08
拙劣的翻拍之作,一直觉得开心麻花系比起银幕还是更适合剧场……布景不加考虑地照搬,剧情改得面目全非,立意和主旨都变了。至于喜剧成分,幽默和尬搞笑还是有区别的哈,而且效果最好的一段还是像素级复刻原版。魏翔很努力,但是演戏真就是很靠天赋的一件事,卯着一股劲演戏看着可太累人了,完全失却了举重若轻的松弛感
从这个山寨的片名开始,这部电影从头到尾充斥着麻花的各种算计,其实挺讨厌这个厂牌的,从《夏洛特烦恼》的屌丝意淫开始,到《西红柿首富》到达巅峰,这群创作者充满了算计和迎合。买了版权翻拍,按理说应该是可以按照本土化理解的,其实对其期待不高的,哪怕部分红包影评人说好,我依旧保留低期待的态度,作为春节档的闹剧,闹是真的闹,但笑是真的笑不出来,总有一种绑着我扣我脚底板让我笑,但我这人倔强,越逼我笑,越笑不出来,只觉得电影尴尬。原版魔幻时刻,有一种对旧日电影的缅怀,对老电影片场的恋恋不舍,其实挺影迷向。这个杀手不太冷静显然没有那么高级,它走的是小人物励志的路线,这个是可以让更多人共鸣的,这个改编无功无过。最不满意就是马丽的角色,我至今想不明白,为啥人人都想娶马丽?是因为被马丽包养就能做麻花一哥么?
真是无聊空洞乏味,笑点都是靠夸张的肢体语言来展示,这应该是最低级的包袱了吧。尬就一个字!马丽演的不是女明星,演的是膀大腰圆。
剧情的不合理,与道德的不苛求,是笑点的来源。
背景设置非常糟烂,让一切看起来都是一出浮云。确实有几场不错的戏,但仅此而已。
得了吧,把三谷幸喜的本子改的这么困。后半原创部分睡着了。
强行加戏,又尬又好笑。觉得比日本的原版改编得要好 | 改编自日本喜剧电影《魔幻时刻》
跟原版比是真的不好看,而且完全没有本土化。转折很生硬,但是还是能看的。
2.5,魏翔的独角戏。倒也算不上烂,就是平庸,十分平庸,从剧本到包袱,陈旧而迂腐,要不是靠着那些借鉴而来的迷影元素,本片就是另一部《李茶的姑妈》。开心麻花再次透支了自己在观众心目中的搞笑额度,下次再不拿沈腾做抵押,怕是要破产了。
你麻花还是你麻花,有期望必失望。又是一部喜剧之王味很重的片,还带着舞台剧的表演方式,场景假到我仿佛看了场舞台剧录播。
第一幕和结局都比原版好 马丽换个人就更好了 《雨中曲》太短了是个遗憾 多一颗星给邢导演魏翔打气 希望大卖
还是尬的时候比笑的多,还是挺尊敬魏翔这名演员的,他和这个角色真的太有共鸣了
拙劣的翻拍之作,一直觉得开心麻花系比起银幕还是更适合剧场……布景不加考虑地照搬,剧情改得面目全非,立意和主旨都变了。至于喜剧成分,幽默和尬搞笑还是有区别的哈,而且效果最好的一段还是像素级复刻原版。魏翔很努力,但是演戏真就是很靠天赋的一件事,卯着一股劲演戏看着可太累人了,完全失却了举重若轻的松弛感
看的时候,我是笑了,但是如果我一个人看的话,是多半不会笑出声的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved